2008年6月9日 星期一

雜誌免費線上閱讀 - MIB資訊銀行

MIB_LOGO

MIB資訊銀行 http://mib.moker.com.tw 加入會員後可免費瀏覽業者所提供的雜誌全文,可以免費多久是不知道啦,不過相較於一些空包彈電子報來說,貓手覺得很好呀,免費會員看不到的部份,就要以購買"摩幣"的方式來觀看付費內容,若剛好需要個一兩篇,價格也不貴,是個值得試用的服務,目前看來這網站很符合率閱讀的環保風,訂閱電子雜誌期刊只要電子書閱覽器再發展好一點,接受度經會大大提高,遠景十分可期。

貓手會發現這個站網站,是因為之前訂了一堆雜誌社出的電子報,想說可以時時來給他補充資訊,無奈現在電子報內容縮水得很厲害,內容跟只給標無異,另外就是這些雜誌公司狂發eDM(廣告垃圾信),當初訂閱的誘因,被這些eDM一點一低的澆熄了,所以貓手也特別一家家登入,一家家取消訂閱,這些eDM基本上都不是貓手訂閱的,而是這些雜誌社自己撈會員資料就自己寄來的,當初這些網站,好歹也有提供一兩篇內容全文的,既然雜誌社格調淪落至此(都是頂頂有名大雜誌呢),貓手也就不客氣取消訂閱為先。

因為這些雜誌社網站的帳號、密碼也很少用到,登錄一一取消真的花了貓手不少精神,取消不了的(根本找不到地方取消),就直接到信箱功能設定把它登錄為垃圾信,貓手當然尊重使用者付費原則,但這些雜誌社彷彿像是在賭個使用者是不是會懶得去網站取消訂閱,拼命狂寄垃圾信(讓貓手不僅聯想到哈利波特裡的咆嘯信),沒點內容一直要貓手收垃圾信,貓手不要的啦!

2008年6月3日 星期二

最好的安排

前陣子TK來了封信,信裡頭有個勵志小故事,說著一個丞相一心相信所有的事,上天都會有最好的安排,故事裡丞相和國王因為一些遲來的、早到的、誤會的、陰錯陽差、高低起伏的狀況,和諧 → 對立 → 和諧,到信末,一切都是最好的安排。

斷斷續續的下著26℃~33℃的雨,已經好幾天了,本來貓手準備在這空檔來點好玩的,例如到遠一點的地方騎幾天單車,可貓手買不到車,買不到車之後,26℃~33℃的雨來了,雨下了,貓手也甭騎了,買不到車,最好的安排。

貓手跑路後面試還算順利,也談好日期了,報到前閑靜軟攤在家的休假時候,另一個本來貓手覺得比較讚但以為已經槓龜的工作的公司通知來了,動作好慢呀,貓手覺得有點為難,希望讓貓手留在家,買不到車、好多天26℃~33℃的雨之後,能接著再來個一個最好的安排。

2008年6月1日 星期日

[動態歌詞]青山瑪黛 - sobani iru ne

很久沒開車囉

聽這首歌有股開車的感覺

在海邊不太快不太慢的順順跑著

MV跟LRC一次上吧

[ti:そばにいるね]
[ar:青山テルマ feat.SoulJa(中日對照)]
[al:そばにいるね]
[by:路西法の哀傷]
[00:01.44]そばにいるね 『在你身邊』
[00:04.55]作詞:SoulJa·青山テルマ 作曲:SoulJa
[00:06.34]演唱:青山テルマ feat.SoulJa
[00:08.67]TRANSLATED & MADE BY:路西法の哀傷
[00:10.40]GIRL(青山テルマ):
[00:12.80]あなたのこと 私は今でも 『關於你的事 直到現在』
[00:15.29]思い続けているよ 『我的思念還在延續』
[00:18.38]いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』
[00:21.22]I'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』
[00:24.42]So. どんなに離れていようと 『所以 怎麼就要打算離開』
[00:27.31]心の中では いつでも 『雖然在我心裡 無論何時』
[00:30.26]一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』
[00:33.21]So baby please ただ hurry back home『所以baby 只請你 hurry back home』
[00:35.77]
[00:36.35]Baby boy あたしはここにいるよ 『Baby boy 我就在這里』
[00:40.47]どこもいかずに待ってるよ 『等候在此哪都不去』
[00:43.32]You know dat I love you だからこそ 『你知道我愛你 所以』
[00:46.32]心配しなくていいんだよ 『不用擔心就好』
[00:49.41]どんなに遠くにいても 『無論相隔有多遙遠』
[00:52.42]変わらないよこの心 『這顆心都不會因此改變』
[00:55.57]言いたい事わかるでしょ? 『你知道我想說的話吧』
[00:58.45]あなたのこと待ってるよ 『我一直都在等著你』
[01:00.00]
[01:00.84]BOY(SoulJa):
[01:01.73]んなことよりお 前の方は元気か? 『最讓我牽掛的你 現在還好嗎?』
[01:04.85]ちゃんと飯食ってるか? 『有好好地吃飯嗎?』
[01:07.13]ちくしょう、やっぱ言えねぇや 『可惡 果然還是說不出口』
[01:09.39]また今度送るよ 俺からの Letter 『給你的信 還是下次再寄吧』
[01:11.43]
[01:12.23]GIRL(青山テルマ):
[01:12.86]過ぎ去った時は戻せないけれど 『時光一去不復返』
[01:18.19]近くにいてくれた君が戀しいの 『想君戀君咫尺間』
[01:24.39]だけど あなたとの距離が遠くなる程に 『然而和你的距離已漸遙遠』
[01:30.01]忙しくみせていた 『似乎總是很忙的樣子』
[01:32.94]あたし逃げてたの 『我開始選擇逃避』
[01:36.28]だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 『但是 閉上眼睛的時候 睡覺的時候』
[01:39.77]逃げきれないよ あなたの事 『逃不了的 全是關于你的事』
[01:43.73]思い出しては 一人泣いてたの 『每當想起這些 只有一人獨自流淚』
[01:48.04]
[01:48.60]あなたのこと 私は今でも 『關于你的事 直到現在』
[01:51.13]思い続けているよ 『我的思念還在延續』
[01:54.20]いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』
[01:57.09]I'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』
[02:00.27]So. どんなに離れていようと 『所以 怎么就要打算離開』
[02:03.15]心の中では いつでも 『雖然在我心里 無論何時』
[02:06.14]一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』
[02:09.11]So baby please ただ hurry back home 『所以BABY 只請你 hurry back home』
[02:11.76]
[02:12.31]Baby boy あたしはここにいるよ 『Baby boy 我就在這里』
[02:16.32]どこもいかずに待ってるよ 『等候在此哪都不去』
[02:19.40]You know dat I love you だからこそ 『你知道我愛你 所以』
[02:22.46]心配しなくていいんだよ 『不用擔心就好』
[02:25.27]どんなに遠くにいても 『無論相隔有多遙遠』
[02:28.43]変わらないよこの心 『這顆心都不會因此改變』
[02:31.35]言いたい事わかるでしょ? 『你知道我想說的話吧』
[02:34.41]あなたのこと待ってるよ 『我一直都在等著你』
[02:36.00]
[02:36.65]BOY(SoulJa):
[02:37.52]不器用な俺 遠くにいる君 『不爭氣的我 在遠處的你』
[02:40.09]伝えたい気持ちそのまま言えずに 『想表達的心情還沒有說出口』
[02:42.94]君は行っちまった 『你就已經離去』
[02:45.34]今じゃ殘された君はアルバムの中 『現在留下的 也只有在影集中的你』
[02:47.20]
[02:47.80]GIRL(青山テルマ):
[02:48.55]アルバムの中 納めた思い出の 『在影集里面 整理著我和你的回憶』
[02:54.01]日々より 何げない一時が 『往昔不起眼的每時每刻 』
[02:57.28]今じゃ戀しいの 『現在想來都彌足珍貴』
[02:59.41](BOY:君のぬくもり 『你的溫度...』)
[03:00.28]And now あなたからの電話待ち続けていた『And now 我繼續等著你的電話』
[03:06.23]攜帯にぎりしめながら眠りについた 『緊握著手機陪我入眠』
[03:11.53](BOY:抱きしめてやりたい 『將你抱緊...』)
[03:12.57]あたしは どこも行かない 『我哪里都不去』
[03:14.48]ここにいるけれど 『一直在此守候』
[03:15.99]見つめ合いたいあなたのその瞳 『只想凝視著你的眼睛』
[03:19.79]ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ『你明白的吧? 我在等著你 』
[03:24.79]
[03:36.28]Baby boy あたしはここにいるよ 『Baby boy 我就在這里』
[03:40.27]どこもいかずに待ってるよ 『等候在此哪都不去』
[03:43.32]You know dat I love you だからこそ 『你知道我愛你 所以』
[03:46.60]心配しなくていいんだよ 『不用擔心就好』
[03:49.42]どんなに遠くにいても 『無論相隔有多遙遠』
[03:52.50]変わらないよこの心 『這顆心都不會因此改變』
[03:55.51]言いたい事わかるでしょ? 『你知道我想說的話吧』
[03:58.36]あなたのこと待ってるよ 『我一直都在等著你』
[03:59.80]
[04:00.30]BOY(SoulJa):
[04:00.80]俺はどこも行かないよ 『我哪里都不去』
[04:02.31]ここにいるけれど 『一直在此守候』
[04:03.95]探し続けるあなたの顔 『繼續尋找 你的臉龐』
[04:06.60]Your 笑顔 今でも觸れそうだって 『即便是現在 也想讓我的思念』
[04:09.90]思いながら手を伸ばせば 君は 『伸出手 撫摸你笑顏』
[04:12.40]
[04:12.81]GIRL(青山テルマ):
[04:13.49]あなたのこと 私は今でも 『關于你的事 直到現在』
[04:15.27]思い続けているよ 『我的思念還在延續』
[04:18.23]いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』
[04:21.25]I'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』
[04:24.19]So. どんなに離れていようと 『所以 怎么就要打算離開』
[04:27.12]心の中では いつでも 『雖然在我心里 無論何時』
[04:30.19]一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』
[04:33.23]So baby please ただ hurry back home『所以BABY 只請你 hurry back home』
[04:35.67]
[04:36.45]あなたのこと 私は今でも 『關于你的事 直到現在』
[04:39.35]思い続けているよ 『我的思念還在延續』
[04:42.48]いくら時流れて行こうと 『不管時間如何地流逝』
[04:45.20]I'm by your side baby いつでも 『我永遠都在你身邊』
[04:48.26]So. どんなに離れていようと 『所以 怎么就要打算離開』
[04:51.13]心の中では いつでも 『雖然在我心里 無論何時』
[04:54.17]一緒にいるけど 寂しいんだよ 『都與你同在 但仍會寂寞』
[04:57.21]So baby please ただ hurry back home『所以BABY 只請你 hurry back home』

Sofia Kallgren(索菲婭·格林)~英文版"海上花"(You Don't Live Here Anymore)

之前在朋友轉寄的信裡面,聽到英文版的"女人花",喔~有這樣的音樂貓手從來沒聽過哩!因為還不錯聽,所以激起了貓手追追追的精神,上網翻找一下這首個的來路

...翻...翻...翻...翻...貓手找到啦!  (試聽幾句按此)

Sofia Kallgren(索菲婭·格林)是瑞典家喻戶曉的歌手,12歲就開始登台表演的索菲婭有「瑞典銀狐」、「北歐的莎拉·布萊曼」之稱,是第一位簽約中國內地錄製專輯的西方歌手,也是第一個錄製經典中國歌曲英文版專輯的西方歌手。

曾獲多項世界級的音樂、唱片大獎。1998年,索菲婭出演《西貢小姐》(瑞典版) 女主角並獲得最佳女主角獎,之後,她應中央電視台之邀開始第一次的中國之行,在北京、上海、青島、杭州、成都、武漢等地巡迴表演,並跨地域合作推出收錄了11首中國流行歌曲的專輯《東方西方1》。

英文版的海上花,就是收錄於<東方西方>專輯,同張專輯的曲目還包括"後來"、"阿里山的姑娘"、"把悲傷留給自己"、"當你孤單你會想起誰"、"只要你過得比我好"... ... ... 等大家十分熟悉的經典曲,ㄚ不過貓手個人覺得只有這首英文板海上花來給他十分夠味,其他個人感覺普普。